Los peruanos: Perfectos ejemplos de la bueña enseñanza del inglés
Primero, fue la canción de Tongo, el cual fue un “fenómeno” en la idiosincrasia peruana. Este es un ejemplo de cuánto los peruanos sabemos inglés: verdaderamente increíble. Además de traducirlo mal, lo mal traducido lo habla mal. Tanto así que otros “destacados” artistas, como Monique Pardo o Susy Díaz, tradujeron “El Caramelo” y “La Trompeta” al francés e inglés respectivamente. Aquí explica tanto lo que canta como lo que quiere cantar y lo que debería que cantar, además del video de cuando canta en El Francotirador (En parte me da pena que nada más sirva como payaso de los niños ricos, pero él piensa que no es así…). Nada más agregar que ese video lo he grabado, y lo pueden bajar de acá (Y especialmente para que Eric lo baje a su Áipod tach y se lo muestre a sus amigos xD). De todas formas voy a poner el video acá (o al menos hasta que a llutuv se le pegue la gana de borrarlo…):
Ahora también se ha sumado a la causa “dejemos que el Perú sea una vergüenza en el extranjero” el cardenal Cipriani (Sí, ese weón del Opus Dei que dijo que Fujimori hizo bien al asesinar a “esos terroristas”), en una boda de por sí cuestionable (y mucho más cuestionable el hecho de que la haya transmitido el canal del Estado… ¿Dónde quedó la austeridad? ¿Dónde quedó el estado laico? ¿Dónde quedó la vergüenza?): La de Juan Diego Flórez y su esposa. Aquí les dejo el video (la verdad es que lo que nos interesa va desde 2:36 hasta 4:10).
(Nótense la cara de “¿Y qué michi dice este weón?” del padre de la novia y el “poco” ruido de la avenida Abancay).
-
Archivos
- Abril de 2008 (4)
- Febrero de 2008 (1)
- Octubre de 2007 (2)
- Agosto de 2007 (2)
- Mayo de 2007 (1)
- Abril de 2007 (2)
- Marzo de 2007 (5)
-
Categorías
-
RSS
Subscripciones RSS
RSS de los Comentarios